Ошибчные запросы на поиск MMCIS group

mmsis Компания MMCIS group является очень популярным брендом на рынке финансовых услуг, постоянно расширяя экспансию на новые для себя рынки. Укрепление мировых позиций заставляет фирму входить на рынки разных государств, что само по себе повышает количество людей, которые могут о ней узнать. Незнание компании становится основной проблемой для тех, кто ищет информацию о ней впервые. Поскольку основной упор MMCIS делает на СНГ, возникает особый род ошибки, связанный с лингвистическим барьером.

MMCIS – это аббревиатура слов M oney M aking C ommonwealth of I ndependent S tates. Три последних слова переводятся как Содружество Независимых Государств, то есть СНГ. Отсюда и имеет происхождение окончание CIS. Проблема кроется в том, что английские правила требуют произношения буквы «С» как наше «С» (Слава). Здесь и возникает проблема с поиском.

Человек, который примерно помнит произношение названия компании и четко запомнил, что все буквы были латинскими, естественно, первым делом напишет MMSIS . На различных форумах и блогах часто встречаются и MMSIC или MMCIC . Такая же проблема возникает и с поиском официальных сайтов FOREX MMCIS или MMCIS Investments, когда прописывается mmsic. ru , mmsis. ru или mmcic. ru .

Для того чтобы отчасти решить данную проблему, MMCIS group вынуждена была запустить несколько вспомагательных сайтов, которые перенаправляют людей на официальные страницы компаний группы MMCIS, а также разъясняют, в чем заключается проблема того, что человек не может найти искомое.

Следует отметить, что трудности в поиске информации о MMCIS group заключаются не в ее неизвестности или скрытости, а исключительно в человеческом факторе. Вряд ли пользователь сети Интернет сможет прочесть что-нибудь об автомобилях марок BMV (BMW) или Mersedes (Mercedes).

Поделиться

Вы можете оставить комментарий , или Трекбэк с вашего сайта.

Отзывов к записи: 14

  1. Стас Верюжский пишет:

    Вариант произношения ММКИС Форекс-трейдеры часто употребляют вместо правильного. Опять же, не самая удачная попытка русификации. Брокеру следует самому предложить русский вариант, как это сделали, например, Макдоналдс и Найк.

  2. Антон Скворцов пишет:

    Так вот и бывает, торгуешь на Форекс в известной брокерской компании, а спустя пару лет оказывается, что она называется совсем не MMSIS, чудеса :D

  3. Андрей Чернышевский пишет:

    Друзья, а чего еще ожидать от людей, которые и по-русски не могут научиться писать нормально? Если человек делает четыре ошибки в слове «еще», то вполне предсказуемо, что и название брокера у него будет MMSIC group или что¬-то вроде того.

  4. Олег Архипенко пишет:

    Вообще, логично: человек видит название, пытается в голове прочитать его по-русски и так и запоминает. А потом пишет «MMSIS», потому что название, вроде как, именно так и произносится. Интересно, что они будут с этим делать.

  5. Алиса Князева пишет:

    Сама постоянно пишу mmsic, никогда не учила английский и теперь постоянно путаюсь в таких вот мелочах. В общем-то, найти компанию в Интернете это не мешает, проблемы бывают только при переписке с кем-то более сведущим в произношении)

  6. Виталий Зимин пишет:

    Та же история, мне когда рассказывали про эту компанию, так и произносили: «mmsic group» (с окончанием «сик»). Первое впечатление — штука устойчивая, что тут поделать.

  7. Артем Орлов пишет:

    По-моему, абсолютный рекорд — это «ЬЬСШЫ», когда люди просто-напросто ленятся нажать ctrl + shift. Уж лучше все эти исковерканные русскоязычные варианты, чем пресловутый набор мягких знаков, который вообще невозможно прочитать.

  8. Вера Онищенко пишет:

    … или когда перекручивают порядок слов — например, «ММСИС Форекс Гроуп». Собственно, такое встречается намного чаще, чем обыкновкенные ошибки в правописании.

  9. Вадим Нечипоренко пишет:

    Компании и правда следовало бы как-то осознаннее подойти к выбору названия. С трудночитаемой иностранной аббревиатурой ошибки по примеру «ММКИС Форекс» — далеко не худший вариант, как мне представляется.

  10. Алексей Астахов пишет:

    В разговорной речи как-то проще говорить «ммкис», никому больше так не кажется? Вообще, странный выбор бренда, ведь сам брокер появился изначально в СНГ. Что им мешало выбрать какое-нибудь название попроще и чтоб запоминалось?

  11. Роман Корнийчук пишет:

    Я вот частенько наталкиваюсь на «ММСИС Форекс гроуп» — именно кириллицей и со странный вариантом перевода слова group. Что называется, как видим, так и читаем)

  12. Валерий Лыткин пишет:

    ЬЬСШЫ — это точно. За все время, что я торгую на Форекс, видел множество вариантов. С другой стороны, в других брендах тоже постоянно делают опечатки, так что основателям компании, наверное, лучше просто относиться к ситуации с юмором.

  13. Николай Остапчук пишет:

    Сам долгое время писал именно ММКИС форекс гроуп, потому что думал, что так оно и читается. Даже немного обидно: неплохой брокер, все-таки.

  14. Александр Князев пишет:

    Сто раз натыкался на MMSIC даже на форуме компании — людей просто никто не удосуживается поправить, потому что все либо слишком вежливые, либо никому нет дела.

Оставить отзыв